Keine exakte Übersetzung gefunden für موجه اللاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch موجه اللاجئين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tanzanía se ha esforzado por ofrecer una solución que proteja a los civiles asegurándoles la acogida en los países que generan refugiados mediante el establecimiento de refugios seguros.
    وتجاهد تنزانيا إلى تقديم حل يسعى إلى توفير الحماية للمدنيين بتوفير المأوى في البلدان التي تولّد موجات اللاجئين وذلك من خلال إنشاء ملاذات آمنة.
  • Llamamiento dirigido por los refugiados de Khodjali a las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa
    نـداءٌ موجه من لاجئـي خوجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
  • Se prevé que puede materializarse una ola de refugiados y de desplazados internos que retornan de otras partes de Somalia, si se mantiene el actual proceso de paz y reconstrucción.
    ويُتوقع حدوث موجة من اللاجئين والمشردين داخلياً العائدين من أجزاء أخرى من الصومال، إذا ما صمدت عملية السلام وإعادة الإعمار الجاريتان.
  • Ha distribuido asimismo entre organizaciones no gubernamentales y abogados un manual especial sobre “Violencia sexual/violencia de género contra las mujeres refugiadas”.
    وقامت كذلك بتوزيع كتيِّب عن ”العنف الجنسي/العنف الموجّه ضد المرأة اللاجئة على أساس جنساني“ على المنظمات غير الحكومية والمحامين.
  • Ese fenómeno ha provocado una nueva corriente de refugiados desde la República Centroafricana hacia el Chad y esos refugiados viven en condiciones muy difíciles.
    وقد تسببت هذه الظاهرة في تدفق موجات جديدة من اللاجئين من أفريقيا الوسطى إلى تشاد، وهم يعيشون في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
  • Como parte de su estrategia general para combatir la violencia sexual y por motivos de género, que se describe en su publicación Sexual and Gener-based Violence against Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons: Guidelines for Prevention and Response, 2003 (Violencia sexual y por motivos de género contra los refugiados, repatriados y personas internamente desplazadas: directrices para las actividades de prevención y respuesta, 2003), el ACNUR ha formulado estrategias específicas para atender las necesidades de protección de los niños y niñas.
    وقامت المفوضية بوضع استراتيجيات محددة لتلبية احتياجات البنات والأولاد من الحماية في إطار استراتيجيتها العامة الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس على نحو ما ورد وصفه في منشورها المعنون: العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس الموجه ضد اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا: مبادئ توجيهية للوقاية والاستجابة (2003).
  • • El problema de la pobreza continúa siendo, tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo, no sólo una cuestión financiera, sino más bien una violación de los derechos humanos, que se intensifica debido a los cambios producidos en la población por las olas de inmigrantes y refugiados, de los que los menores no acompañados constituyen el grupo más vulnerable
    • قضية الفقر، بالنسبة لكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لا تزال أكبر من كونها مجرد مسألة مالية، بل تعد انتهاكاً لحقوق الإنسان، يشتد نتيجة التحولات السكانية التي تحمل في طياتها موجات من الهجرة ومن اللاجئين بأشد فئاتهم ضعفاً وهم اللاجئون من القصّر غير المصحوبين.